Alte Krankheitsbezeichnungen -T-
Wer als Ahnenforscher in altem Quellenmaterial wie z.B. Kirchenbüchern stöbert, hat zwangsläufig mit Bezeichnungen zu tun, die dem heutigen Sprachgebrauch nicht mehr entsprechen. Alte Krankheitsbezeichnungen oder Todesursachen wie Auszehrung oder Fleckfieber kennt man heute kaum noch. Hier finden Sie die entsprechende Übersetzung.
frühere Bezeichnung | heutige Bezeichnung |
---|---|
Tabes | Tuberkulose |
Tabes (Tabitudo) | Auszehrung, Schwindsucht |
Tabes dorsalis | Rückenmarksschwindsucht |
Tabes intestinalis | Darmtuberkulose |
Tabituda | Tuberkulose |
Tabum | Eiter, Verwesung |
Tannwäschel, Tannwätschel | Influenza |
terminatus | gestorben |
Terminen | Kinderzahnkrämpfe, Epilepsie |
Terror leti | Todesahnung |
Tod, schwarzer | Pest |
Tolk | Wundgeschwür |
Tölzel | Beule, Geschwulst |
Torment | jede zum Tode führende Kinder-Krankheit |
Tortio | Leibschmerzen |
Totenübel | Aussatz, Krebs |
toxicus | vergiftet, giftig |
Tribulatio | Leiden, Beschwerde, Drangsal |
Trommelsucht | Bauchhöhlenerkrankung (Darmverschlingung u.ä.) |
Trumsel | Schwindel, Schläfrigkeit |
Truncatio | Verstümmelung |
Tuber, Tumor | Geschwulst |
Typhlitis | Blinddarmentzündung |